Daily Archives: April 22, 2004


Bubblegum Crisis Song Translation

This is something a bit obscure, but I think it’s a very fitting song for the times. Besides, I’ve just finally been able to find out what a lot of the songs on my old BGC Best Vocal Collection CD actually mean, so you get the results!

Bara no Soldier (Rose Soldier)
Bubblegum Crisis Ep. 5 Insert Song
Sung by: Tsubokura Yuiko
Lyrics/Composition/Arrangement: Makaino Kouji
Singable translation: Maureen S. O’Brien, 4/22/04
(After Takayama Miyuki at animelyrics.com)

Stabbing through the still there comes a sudden cry
Out of the earth’s quiet greenness.
Something’s blocking up that road as black as night —
With dazzling light plainly seen.
Look at you, angel, on the ground. Did something make your wings break?
Here and now keep living for tomorrow’s sake.

So-oldier, fighting to kill the wrong —
In your heart, the red roses will be —
So-oldier, this is the way of love
Until you can take up victory.

Here within your hands, there lies the future’s key.
Truth fights for you — the Resistance.
What sets spirits trembling in the di-istance —
The power of bravery.
Even blood flowing can be proof that you are really alive,
If you fight for those you love, so they’ll survive.

So-oldier, question of life or death —
In your heart the red roses will be —
So-oldier, meaning of life for you —
Until you can take up victory.

Joy of life, joy of living —
The birds that fly in the sky, and the flowers —
This is what we swore in our hearts,
This is what we swore in our hearts:
We would not keep silent and let it pass!

So-oldier, fighting to kill the wrong —
In your heart, the red roses will be —
So-oldier, this is the way of love
Until you can take up victory.


Leave a comment

Filed under Uncategorized


Bubblegum Crisis

First off…this is not Bubblegum Crisis 2040. Certain persons are more tolerant of that remake series than I am. I’m glad it makes Linna, the least-used character in the old series, a main viewpoint character. But I don’t like the rest of the changes; so for me, it’s simpler just to ignore it entirely.

Because once upon a time, there was Bubblegum Crisis — a series I saw for the first time in the U of Michigan’s Student Union with their anime club. It featured an almost entirely female cast from all walks of life, who shared a secret identity as high-paid, justice-seeking, evil-corporation-fighting, robot-butt-kicking mercenaries in powered armor: the Knight Sabers.

Now, all of that was quite enough, even if you didn’t have subtitles, a translated script, or even more than a vague summary of the plot. You could tell what was going on. But there’s a saying that there’s seldom much wrong with a series if the music is good — and Bubblegum Crisis had one of the biggest and best hard rock soundtracks ever, not just in anime. Sung by the voice actors, what’s more. (Did I mention one of the Knight Sabers had her own band, Priss and the Replicants?) So of course I loved the show.

But then we got the subplots. Priss the musician is also the team’s red-suited, motorcycle-riding hothead. She has an admirer in Leon, one of the police detectives investigating both the mysterious giant robot malfunctions that keep devastating Megatokyo and the elusive Knight Sabers. And then there’s Leon’s partner. And then there’s Nene, who acts like a bubblehead but maintains a triple identity: Knight Saber, police clerk, and hacker. Meanwhile, the overarching story is of Sylia’s revenge against the Genom Corporation for killing her father and tampering with the robots he designed. There are a lot of twists in each episode as well, but I’ll let you discover them for yourself.

I should mention there are a couple annoying things about the show. The team’s leader, Sylia, runs a lingerie shop as cover and funding source. Her little brother (the team driver) occasionally tries to check out the team members while they’re putting their armor on. In other words, typical Japanese “fan service” moments.

In general, however, the show is a wonderful, fun, and exciting trip to a cyberpunk future full of rubble, robots, horrors, and hope. I recommend it without reservation.

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Anime Singable Translation: “Coppelia’s Coffin” from Noir

Again, this takes a few liberties for the sake of filling up syllabobbles. Otherwise, it’s not bad. Note the Eucharistic theme! In the opening credits, the song at first seems fairly harsh and critical of Christianity, but when you hear the whole song, it ends up supporting it. But I never really doubted it; the cry of “Kami” in the song is heartrending.

Coppelia ni Hitsugi (Coppelia‘s Coffin)
Noir opening song
Sung by: Ali Project
Lyrics: Houno Arika
Composition/Arrangement: Katakura Mikiya
Singable translation: Maureen S. O’Brien, 4/22/04
(after the DVD subtitles and Elwen Skye at animelyrics.com)

Coppelia’s encoffining —
All the tears that once were flowing have completely gone dry.
Loneliness thirsts for blood-drinking.
Death is dancing — with him, bringing
The perfume of angels’ hair and angels’ wings.


In the town where the sun is black
And it never is setting,
People look like a magic trick;
That’s how silently folks keep working.
Walls of metal that close me in
In the room they’re enclosing —
As soon as I lay down my head
I sleep like the dead till it’s morning.

I look for You. I can’t see You,
Not with these eyes. I can’t see You,
God who created us all from the rocks and clay.

Coppelia’s encoffining —
All those people are just dolls who’ve tired out from the dance.
Lamb on the altar, Offering —
You can see the clockwork dreams
All the mechanics of their schemes — where will they go?

Prophecies of Apocalypse
Are what they’re now announcing.
On the doors of the neighborfolk
Who live near, I hear soldiers pounding.
Folded fingers, there’s thousands there
Like birds with folded wi-ings,
But it’s only their many prayers,
That can fly to the sky, arising.

I look for You – I can’t meet You,
Not around here. I can’t meet You,
God who can save us, o God who can set us free.

Coppelia’s encoffining —
All the tears that once were flowing have completely gone dry.
Loneliness thirsts for blood-drinking.
Death is dancing — with him, bringing
The perfume of angels’ hair and angels’ wings.


But even so — I want to touch,
And with these hands — I want to clutch,
The one and only Love that is protecting us.

Coppelia’s heart pulsating —
Oh, the thing is, to be living is to be feeling pain.
Throw off my shoes, go barefooting,
And without a single doubt,
I will set out to wear that footpath down again.

Coppelia’s encoffining —
O light waking in the darkness, springing forth like the dawn,
Lamb on the altar — offering,
What about the clockwork dream
Whose spring has run down, poor machine? Where will it go?

* “encoffining” — Instead of ‘coffin’. It’s all for the syllables and rhyme, I swear.
* “angels’ hair and angels’ wings” — The DVD seemed very sure about it being feathery down from angels’ wings, but everybody else seems to think it’s angel hair. I combined them for peace of mind.
* “as soon as I lay down my head” — Added.
* “from the rocks and clay” — “Pebbles” in the original. Shrug.
* “Lamb on the altar” — The original says “sheep”. I don’t know if there’s a word for “lamb” in Japanese, and if there is, if it fits the scansion.
* “All the mechanics of their schemes” — Added.
* “Like birds with folded wings” — The original just says “folded like wings” and was probably making another angel image, but I couldn’t figure out how to make that fit.
* “That can fly to the sky” — Added.
* “Coppelia’s heart pulsating” — The original had “Coppelia’s heartbeat”.
* “go barefooting” — Added.
* “springing forth like the dawn” — Added.
* “poor machine” — Added.

Leave a comment

Filed under Cartoons/Animation/Video, fandom, Translations


More Proof That Journalists Aren’t

I hear that CBS ran footage of the dying Princess of Wales last night. British journalists are outraged. When UK tabloids look down on you, I think you should mend your ways.

Meanwhile, if anyone happens to see Dan Rather, ask him what Edward R. Murrow would’ve thought of that. If you can be heard above the sound of CBS News spinning in its grave.

Leave a comment

Filed under Uncategorized