Daily Archives: November 27, 2005


Take It with a Grain of Psalter

Check it out! The Paris Prose of the Paris Psalter — 50 prose translations into Old English prose. (The other 100 psalms were translated into Old English poetry. Which I would think would also be web-suitable, but alas, I was not consulted.)

The more I read the Fathers and other traditional stuff, the more I feel that the psalms are getting a bit slighted by modern Christians. I mean, the psalms were nearly as important to traditional Christian thinking as the Gospels or the letters of Paul. People used to learn to read from reading the Psalms. You don’t get more basic than that.

Here’s some other psalmy stuff:
Fragments from Bishop Hippolytus on the psalms.

Some bits of St. Athanasius’ commentary on the psalms.

A severely abridged version of St. Augustine’s commentary on the psalms.

Methodius’ Oration on the psalms.

Hilary of Poitiers’ homilies on the psalms.

A medieval commentary on the Psalms.

St. Thomas Aquinas’ Commentary on the Psalms. Another version of the commentary on Psalm 1.

Countess Marie de Champagne wrote a commentary on a psalm!?! Heh! Of course it’s about courtly love!

The Burnet Psalter: actually more of an all-purpose prayerbook and book of hours. Every page is scanned, and the text given alongside in modern font and explained!

The Theodore Psalter, a Byzantine psalter, explored as a sort of paper hypertext. Note the similarities to the Book of Kells.

The Luttrell Psalter for dialup and broadband. The explanations are not totally enlightening, but better than nothing. Here’s more info about the psalter, along with links to similar important works you can also look through.

The Macclesfield Psalter with some nice pictures of the manuscript. You can buy the whole schemozzle all scanned in as an Adobe Acrobat file, if you wish.

The Getty will let you look at this psalter’s pages with initials. This one, too.

An exhibit on Books of Hours that explains some of the psalter conventions, and another Books of Hours explanation site.

Picture of a besieged psalmist.

A modern psalter — in tanka form! (Not even as rengas, so a tad brief.)

A parallel Latin/English psalter, suitable for decoding medieval manuscript illos!


Leave a comment

Filed under Uncategorized


Radiator Sickness

I write this not in a bad mood, and not in a good mood. I am in a half-asleep mood, and I have to get out of the house in about ten minutes when I really don’t want to move. But if I want food and coffee and a trip to church that doesn’t take a half hour’s walk in the cold, I must move….

Fitting that the gospel reading for this Sunday is “Stay awake!”

Alas, the ancient radiators of my building are acting up again. They just came in and worked on mine last week, and already it needs it again! So it’s lucky for me that the temperature has gone up somewhat. (But fear not. Since I’m in a building with other apartments whose radiators are working, I do get more heat than what the radiator is currently providing.)

I’m also not happy with my situation at archive.org. I admit that a free service probably is going to have some hiccups, especially over Thanksgivingtide. Still, I would like my six chapters of Surtees to show up somewhere before Judgment Day. 🙂

1 Comment

Filed under Uncategorized