The Three Investigators in LATIN!

Some of us may remember the Three Investigators series of detective stories for kids: the adventures of Jupiter Jones (very like Nero Wolfe or Mycroft as a kid, and very embarrassed by his past as a child actor), Pete Crenshaw (the cautious muscle and legman of the group), and Bob Andrews (the skinny guy who gets underestimated). They had a secret lair in Jupiter’s uncle’s junkyard, and their cases were interesting and spine-chilling! Much later, the Crimebusters volumes of the series finally brought the guys to driving age, increasing their mobility.

It was originated by Robert Arthur of The Mysterious Traveler radio series, and marketed by Alfred Hitchcock as a tie-in to his various TV shows. But the series has been translated, reprinted, and drastically localized around the world.

The Germans and Austrians really love the series more than anybody, though. They call them “The Three Questionmarks.” They put out tons of new books, taking the series from 43 books to over 150. They put out radio dramas. They put out a couple of movies. (Of course, they also added that weird German humor. A tone change.)

And now, a couple of the German-only books have been translated into Latin. The titles are: De Tribus Investigatoribus et Fato Draconis, and De Tribus Investigatoribus et Terrore in via Sheldon Street.

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s