Buy Books by Me!





First Beatus book, with angel and letter




Book2Amazoncover1Commentary on the Apocalypse, Part 1: From Christ with Love, by St. Beatus of Liebana. Translated by M. S. O’Brien.

The first ever English translation of Beatus’ great medieval book of commentary on the Book of Revelation! Wise words from early Christianity are blended with timeless advice on how to live in a world where not every Christian is holy.

In Part 2, John sees the Door to heaven open, and then God’s Throne surrounded by saints and angels. He sees the Lamb unseal six of the seven seals, as well as the Four Horses and other signs of the Apocalypse. He also examines various calculations of the date of the end of the world, and why it’s not a good idea to try to outguess God.

Includes a full translation of Books III and IV of Beatus’ Commentarius in Apocalypsin (covering Revelation chapters 4-7), an appendix with translated excerpts from contemporary writers talking about Beatus, as well as extensive indexes and a bibliography.

Two more volumes will be forthcoming.


On the Valiant Woman (De muliere forti) by the Venerable Bede. This classic early medieval Bible commentary on Proverbs 31:10-31 is both a Bible study and a call to action in our everyday lives. If Christ is the Bridegroom and the Church is His Bride, what can we learn about her from the Valiant Woman, the ideal businesswoman and wife? As part of Christ and His Church, how do we take the initiative is using our talents for other people’s good?

The book also includes the respect for women which is typical of Bede’s writing. (For example, he composed his commentary On the Song of Habakkuk for a religious sister, and there is obvious affection in the section of his Ecclesiastical History dedicated to St. Aethelthryth (Audrey); he even included his own poem about her.)

Only a few years after the pagan English of his region had been converted to Christianity, the Venerable Bede became the greatest Scripture scholar and historian of his day, as well as writing about astronomy, music, mathematics, grammar, theology, poetry, and anything else that needed a textbook and creating Old English translations of various books of the Bible. His works were influential all over Europe, and he is counted as one of the early Church Fathers and a Doctor of the Church.

This book also appears as the final section of De Proverbia Salomonis (On the Proverbs of Solomon), a commentary on the entire Book of Proverbs which has never been translated into English.

OnMagicKindleCoverSmallOn Magic by Fr. Francisco de Vitoria, O.P.

Salamanca was a great university for theology and international law, but legend said the Devil ran a college of magic there. On July 10, 1540, Friar Francisco de Vitoria, theologian and pioneer of human rights law, gave a university-wide presentation, “De Magia,” on the theology and philosophy of magic. (Also trying to keep the university students from trying anything stupid.)

Did magic exist? Could it perform miracles? Could it be done without dealing with the devil? Did people using magic even realize the moral implications? And had perfectly natural scientific curiosities, like magnetism, often been mistaken for magic?

Never before translated into English, here is an interesting glimpse into a world in transition between medieval and modern, as classical literature, philosophy, and patristics meet Spanish folklore.

First Beatus book, with angel and letterCommentary on the Apocalypse, Part 1: From Christ with Love, by St. Beatus of Liebana. Translated by M. S. O’Brien.

The first ever English translation of Beatus’ great medieval book of commentary on the Book of Revelation! Wise words from early Christianity are blended with timeless advice on how to live in a world where not every Christian is holy.

Part 1 focuses on the seven letters Christ sends with love to the seven churches in Chapters 1-3 of Revelation, while also including broad overviews of how to interpret the whole book. (This includes Beatus’ prologues, the Summa Dicendorum, and Books 1 and 2 of his Commentary. Plus tons of footnotes, a Bible quote index, and a bibliography.) About 375 pages.

Beatus was a monk and priest from the famous mountain monastery of Liebana (Lebanon) in the kingdom of Asturias, in Spain.

Additional volumes forthcoming.

28 responses to “Buy Books by Me!

  1. Hi Suburbanbanshee,
    I am bringing out a CD of Gaelic Christmas songs shortly – mostly Irish, except for Leanabh an Aigh. I wondered if you could tell me the source of the following verse? Another version of it is in Ortha na nGael:
    Neartaich ar dòchas,
    Meudach ar n-eòlas,
    Cùm sinn nad ròidean
    Direach, dlùth
    Le ola nar lòchrain,
    Mar ris na h-òighibh,
    A’ seinn, ann an glòir,
    An òrain ùir.
    It is a particularly nice version of this verse.
    Mile buiochas.

  2. joan

    Really am enjoying the mysteries. Would you consider doing Sheila Kaye-Smith’s books? A convert to Catholicism from Anglo-Catholicism.

  3. Searching for Lillian Campus from SWEDEN.
    Mail to: if you find her.
    Matter of religion!!

  4. I don’t know if you’ve heard, but Lloyd Alexander passed away last Thursday. He died of cancer, in hospice care, two weeks after the death of his wife of 61 years. He was 83 years old. Requiescat in pace to both of them.

  5. Hi there!

    I have been enjoying reading your blog for some while now, especially when you post about fiction you enjoy reading. I recently helped with a self-published book called “The Voyage to Ruin,” which is an illustrated fantasy/adventure novel about piracy, scullduggery, and all manner of swashbucklery. I would be honored if you would take a look:

    kat laurange

  6. David

    Blessings!! He is Risen!!

    I blog to you on behalf of Fr. Frank Pavone and Priests for Life. Fr. Pavone recently posted two videos on You Tube in which he describes and demonstrates the two most common abortion techniques, using the actual instruments of abortion and the words found in medical textbooks and court testimony.

    You can view these videos at (Dismemberment abortion) and (Suction abortion).

    These videos are part of a new project called, “Is This What You Mean?” It aims to educate the public about the nature of abortion and to challenge public officials and candidates who support the legality of abortion to admit what it is. A full description of the project is at .

    We are asking blog moderators to post a link or set-up an area on their blog for easy access to view our two You Tube videos.

    As Fr. Pavone has quoted in endless homilies and talks about public servants who are pro-choice, there is a difference between serving the public and killing the public. Abortion has lost its meaning and is just a word to some politicians. In fact, as long as it has been since Jan.22 1973, the public is still not aware of what an abortion is and what it looks like. Again, we urge you to view Fr. Pavone’s demonstrations and forward this to anybody unaware such as parents, pastors, teachers, government officials etc….

    In Christ,


  7. Bob the Whistler

    Sooo, you like-a da musike celtique? Good friend from Pittsburgh sends me your way. Would love to correspond if you like.

    Best fishes,


  8. allie

    I’m new at this blogging and actually just slipped into this site because of a comment (*nice comment) written by a priest re: the celtic contributions of a Maureen. I’m looking for some “good old fashioned”, Irish influenced, Catholic information, the kind that Fr. Andrew Greeley writes about in his fiction. Is this such a place?

  9. Maureen – this is you, right? 🙂 We’ve been deeply regretting losing touch, and I wanted to at least send you a holiday card, but I have no idea where you are now. If you get this please drop me a note with your current snail location? Thanks – hope all is well! – E & S

  10. wow … u have super site …. pls maintain it

  11. sister Donald Corcoran,osb,cam.

    Dear Friend, I too am a desc3endent of Terrence Albert. I grew up in Minneosta knowing we had an ancestor who was martyred by the English–we did not know who–amazing that it passed on verbally–then my sister who does family history discovered it was Terrence Albert. Sister Donald Corcoran

  12. Good stuff here. Thanks for the effort. I am Orthodox, having come in from the evangelical protestant realm. I appreciate your grasp of the Early Church Fathers and Scripture. If we can all keep all 3 legs of the stool we use to seek truth, 1. Scripture, 2. Holy Tradition, and 3. Reason, we could have a better platform to be the body of Christ in this fallen, broken world. Sad to see many 2 and even one legged stools around us falling.

  13. Chase

    Hey, great site. I found it because I was looking for counterarguments to the extreme modesty people who wanna ban pants on women. These people have been getting on my nerves lately.

    One thing I’d love to see you address: the issue of “Marylike modesty,” as in only wearing clothes the Blessed Mother would wear. I know she is supposed to be a role model to all Catholics, but should it go this far? One guy I read on Catholic Answers says he makes his daughter go jogging in a long skirt, ’cause hell is hotter than the 90-degree weather.

    Or how would you address the Saints like John Chrysostom who claim women should always be veiled in public, not just in church… it certainly seems like most saints would in fact be scandalized by even our modern modest styles, not to mention swimsuits and sportswear. I personally would follow what JPII had to say on the issue, as well as a good dose of common sense, but you seem to be much more well-versed in issues like this than I am, so I’d love to see your take on it.

    Anyway, God bless you and keep it up!

    • I don’t notice today’s Catholic men wearing what Chrysostom recommended as menswear. Hmmmm. Funny, that. Don’t notice them dressing much like St. Joseph or Jesus, either. (Tertullian, bless his heart, actually did get het up about the men of his time wanting women to dress modestly, but refusing to wear the equivalent traditional men’s dress. It’s called “on the pallium/cloak”, or something like that. He had his moments, for sure.)

      The point of prudence is to go from principles to specifics, without erring either through being overly harsh/strange or overly worldly/conformist. St. Francis de Sales talks about this.

  14. Could you contact me at the email provided, thanks! (I have a question concerning a translation)

  15. Thanks for your comment on
    I’ve recently been trying to unscramble the age of the world calculations Beatus uses, and will post about this. I guess you have seen the 2012 edition of Beatus edited by Roger Gryson in the Latina series of Corpus Christianorum, SL 107B-C.

  16. George

    Excellent Site! I love it.

    Page 87 in “THE BLESSED VIRGIN IN THE FATHERS OF THE FIRST SIX CENTURIES” seems to be a dead link. Could you fix this?

  17. Francis

    Hi suburban banshee. I wonder if you could drop me a line please?
    thank you,

  18. Ms. O’Brien,

    I talked to you a while back about the Glossa Ordinaria and developing a project to translate it. I did translate the gloss on Jonah (which I will be publishing it very soon) and have also translated a couple of chapters of Tobit. I was wanting to touch base with you again to see if you have ever considered working on it? The last time I talked to you on the phone I was in a loud place and was having a hard time hearing the phone, I probably sounded like an idiot, haha! I am interested in developing an independent translation series on the Gloss, with as many people involved as I can get, especially who can translate. There doesn’t appear to be any attempts anytime soon to get this great work done, and I have felt compelled for years now to give it a shot! My email is

  19. Hello,

    I just wanted to touch base with you again concerning the Glossa Ordinaria. I am about to publish a translation of the Gloss on the Epistles of 1-3 John, which I am very excited about. I had a team of translators work on it, and it has surpassed my expectations. I am still continuing to build the project, especially a series of volumes. I just wanted to extend an invitation to you to see if you would be interested in getting involved in the Glossa Ordinaria project. I have two areas of this project in which one is the publication of volumes of the Gloss in print, and the other is for unpublished translations to put on a website for free access, for translators to experiment with the Gloss and study it, and for others to have at least a free access to Glosses in English.

    The Glossa Ordinaria is a fascinating Medieval Study Bible/commentary, and I am doing everything I can to get it into English. Here is a site that I am building that will be a center for Gloss studies and future projects

    Please contact me if you have any questions or think you might be interested. My email is

  20. Pingback: Dragon’s Loyalty Award « Medieval Otaku

  21. Pingback: Another Translated Book by Me! | Aliens in This World

  22. I just reviewed “Four Horses and the Lamb” on Amazon. I am amazed at your scholarship!

  23. Pingback: The Guardian Strikes Again | Aliens in This World

  24. Karen Frazier

    If this is Maureen, please contact Karen from OVFF. Thanks

  25. Marc

    Any chance that the remaining volumes of Beatus are still coming? I downloaded the first and second just now at Amazon. I _want_ the Gryson but then I _want_ about a million dollars worth of books from Brepols (which isn’t happening, alas). 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.