Monthly Archives: April 2018

“De Inhonesto Feminarum Vestiendi More”

A lot is said about supposed Vatican or papal documents on feminine modesty in dress. But the Internet is not exactly great on providing exact information. So here I present a literal (but unofficial) translation of an actual Vatican document.

(The bad news is that the OCR is terrible, and the book is not in public domain in the US. I will try to find an original volume or some microfilm, if I can remember to do it.)

You can find the Latin document in Acta Apostolicae Sedis, Vol. 22 (1930), on pages 26-28.

Here is that volume on vatican.va.

Here is that volume on Documenta Catholica.

Instruction to Diocesan Ordinaries:
“De inhonesto feminarum vestiendi more”

(aka “On a degrading custom of female dress”)

Issued by: The Congregation of the Council (Sacra Congregatio Concilii — now subsumed into the Congregation of the Clergy)

Unofficial translation: Maureen S. O’Brien

——————————-

Our Most Holy Lord Pope, Pius XI, with the force of his supreme apostolate, which is performed within the whole Church, never ceased to teach what St. Paul did — that is, “The women in decorative* apparel, adorning themselves with modesty and sobriety… and with good works, as is right for women professing piety.” (1 Tim. 2:9-10)

And numerous times as occasion was given, the same Supreme Pontifex expressed disapproval sharply, and condemned a degrading custom of dressing among both Catholic women and girls, introduced today here and there, which not only offends gravely against feminine splendor and ornament, but even more is also the true ruin of these women in the temporal world — and what is worse, throws others into the most miserable everlasting ruin.

Therefore, it is nothing strange if bishops, and others in the office of Ordinary, have also opposed this kind of crooked license, and every kind of forwardness, in their own dioceses and with one voice — enduring, with a strong and patient soul, no few mockeries and scorn for this reason, brought upon them by people of bad will.

And so, let this Sacred Council describe the vigilance and merited action of this kind of Sacred Prelate with approval and praise, to the clergy and people of approved discipline. Then may it encourage them vehemently, so that they may persevere what they have undertaken, with advice and a suitable beginning. And let them urge eagerly for the sake of men, until this deadly plague may be rooted out from the honest association of humans.

So that it may be put into effect more easily and safely, this Sacred Congregation has decided to establish what follows:

I. As occasion is given, let parish priests and preachers particularly “insist… reprove, entreat, rebuke” (2 Tim. 4:2) about how women wear clothes, so that they may understand modesty, that they may be the ornament and guard of virtue; and let them warn parents not to allow their daughters to wear disgraceful clothes.

II. Mindful of that most grave obligation which they hold, to care for the morals of their offspring and for their first religious education, let parents show particular diligence so that their daughters may be set up solidly in Christian teaching, from their first years; and let them eagerly kindle the love of the virtue of modesty and chastity in their souls, by word and example. Let them be busy with imitating the Holy Family’s example in their own families, in order to set up and govern their families in that way. And so let each family have a cause and an invitation for loving and serving modesty behind its domestic walls.

III. Let parents keep their daughters away from public drills and assemblies of exercise [in immodest clothes]. If their daughters should be forced to take part, let them take care that their clothing shows that they have dignity. Never allow them to wear degrading clothing.

IV. Let principals of colleges and schoolteachers strive to embue the souls of girls with a love of modesty, so that they may be efficaciously influenced to dress worthily.

V. Let these principals and schoolteachers not admit girls that wear clothes that are less than worthy, into colleges or schools; and let those who have been admitted be sent back to their mothers, unless they stop and become reasonable.

VI. Let religious women** not admit girls, nor tolerate those already admitted, who will not keep a Christian custom of dress, in their colleges, schools, oratories, or recreation facilities, according to the letters from August 23, 1928 sent by the Sacred Congregation of Religious. Indeed, let them show particular care in educating female students, so that the love of holy bashfulness and Christian modesty may drive deep roots into their souls.

VII. Let pious women institute and encourage associations of women, which by advice, example and goal of work may decide ahead of time to restrain abuses in the wearing of clothes, by the Christian modesty which disagrees with it; and to promote purity of customs and worthiness of dress.

VIII. Let no one who wears degrading clothing be admitted into pious associations of women. Indeed, if an admitted woman should go wrong in such things afterward, and she will not act reasonably after being warned, let her be expelled.

IX. Let girls and women who wear degrading clothing stay away from Holy Communion, and from the office of godmother for the Sacraments of Baptism and Confirmation. And if the case warrants it, let them be prohibited from entrance into their churches.

X. When festivals occur throughout the year, let parish priests and sacerdotes, as well as heads of pious Unions and Catholic guilds, take the particular opportunity to teach Christian modesty to women, especially on feasts of the Blessed Virgin Mary. Do not let the opportunity pass to call them back and excite them for dressing according to Christian custom. And on feasts of the Blessed Virgin Mary conceived without sin, let them complete the particular prayers in every cathedral and parish of the Church, whatever the year; where one can do so, let it be considered an opportunity for encouragement, during solemn sermons for the people.

XI. Let the diocesan council act with vigilance upon what was given in the declaration of the Holy Office on March 30, 1928, advising women efficaciously on better means and reasons for modesty, at least once a year, by declaration.

XII. Indeed, so that this healthy action may advance more efficaciously and safely, it is preferred that bishops and others in the office of Ordinary, also in the third year, alone and with relation to religious institutions, should observe the norms of that instruction given in the Letter “Orbem Catholicum” from June 29, 1923, also upon the condition and status of things concerning the custom and works of women’s dress.

Given at Rome, from the chair of the Sacred Congregation of the Council, on January 12, on the Feast of the Holy Family, in the year 1930.

Donato Cardinal Sbaretti Tazza, Bishop of Sabina-Poggio Mirteto, Prefect.

Giulio Serafini, Bishop of Lampsacus, Secretary.

* Greek: kosmein – “decorated”, with connotations of “orderly, decorous.”
Latin: ornato – “decorated, ornate.”

** religious women = nuns and sisters.

Stuff to notice:

1. Nothing is said about the particular fashions being condemned.

2. No particular hemlines, necklines, or other measurements are mentioned.

3. Totally okay with Italian churches making you wear more clothes, if you want to see the indoors.

4. That said, it’s also totally okay for laywomen to start clubs and apostolates about their concerns.

Other stuff to notice:

This site has a totally different wording for this decree. Their Latin decree appears to be on a similar topic but written in 1954, from the same Congregation but with different folks in charge. Obviously I need to check the 1954 volume of Acta.

Advertisements

3 Comments

Filed under Church, Translations

Pope Celestine’s Prayer for a Pregnant Woman

Pope Celestine composed this for his sister! It is found in a lot of old English missals for the Sarum Rite. I found it in Volume 2 of the Sarum Missal translation.

I think it is a very good prayer. It was designed for priests to use, as a Mass intention.

Collect:

O God, Who didst sanctify the Blessed Virgin Mother, Mary, both in conception and delivery; and Who, by Thy mighty power, didst deliver Jonah from the belly of the whale:

Protect Thy servant who is great with child, and visit her with Thy salvation; so that the child she beareth may be safely delivered, and may attain unto the grace of the Laver of Salvation.

Through Christ Our Lord. Amen.

Secret:

Receive, O Lord, we beseech Thee, our humble prayers and oblations; and preserve Thy servant under the shield of Thy protection. And as Thou hast ordained of Thy grace that she be with child, so when the time of her labor draweth near, graciously deliver her and mercifully keep her, and her child, from all disquietude.

Through Christ Our Lord. Amen.

P. Comm.:

Almighty God, be present with our supplications, and grant unto Thine handmaid the gift of Thy bountiful protection. So that, when the time of her labor is at hand, she may receive the protection of Thy grace; and that the child she may have borne may be brought to the Laver of Salvation, and increase and grow in grace.

Through Christ Our Lord. Amen.

2 Comments

Filed under Uncategorized

Great Deal on the Great Courses!

I just noticed this. (And no, I’m not an Amazon or Great Courses affiliate. If you want to go through somebody else’s search box, go to it.)

The Great Courses has a “channel” on Amazon, called “The Great Courses Signature Collection.” It costs $7.99 a month (after a week of free trial), and you can watch anything they offer on the channel.

It carries many of the same courses that are available on Audible, although these courses are augmented with video or pictures of the things that the professor is talking about.

And (if you are already an Amazon Prime member) it’s much cheaper per month than Audible is, although you can only watch the videos on your Internet-connected TV or download them onto a device. It’s going to take a bit more power, so you can’t really listen to them as easily as on an audio-only device. You also do not own/license a permanent digital copy of the offerings, as you would with Audible. With me so far?

However, the Signature Collection also contains LANGUAGE COURSES!

Yes, you can take the equivalent of a first year, semester-length course in Classical Latin, Ancient and Koine Greek, Ancient Egyptian and Egyptian hieroglyphics, Spanish, French, etc. (One semester of language in college is like the whole first year in junior high/high school.) You don’t get all the practice and homework (unless you do it yourself – same as in college), but you get all the grammar and explanations.

For $7.99 a month.

Also, each episode is fully summarized on the Signature Collection webpages, which is not the case on Audible. (And if you do use the Great Courses from Audible, you might want to bookmark/save the corresponding webpage, just as a lesson finder.)

LANGUAGE COURSES!!! FOR $7.99 A MONTH!

There’s also a chess course, an Algebra I course, a Tai Chi course, a medical diagnosis class for laypeople, a guitar course, and some music appreciation courses where you get to listen to the pieces.

I am probably going to drop Audible temporarily (they save the files you’ve bought), and focus on these language courses. Seriously, this is a DEAL. Almost a STEAL.

UPDATE: You can download the Greek 101 Guidebook from Scribd.com. Since the Great Courses doesn’t seem to be selling it separately, I guess this is a good way to use a free trial month on Scribd. It is over 400 pages and includes a boatload of homework.

The Latin 101 “guidebook” on Scribd is actually just a transcript of the TV episodes, along with pictures of the diagrams and graphics used in the course. You can look at it online or on a Scribd app, but you can’t download it as a PDF.

I don’t see any other Great Courses language stuff on Scribd, but they have a lot of other language study books.

1 Comment

Filed under Recommendations

A Patristic Easter Egg Hunt: St. Cyril of Alexandria

Another goodie from the collection at Tertullian.org! This one is adapted from the Syriac version of St. Cyril of Alexandria’s Commentary on Luke, which he apparently gave as a series of sermons. The 1859 translator was R. Payne Smith, a sublibrarian at the Bodleian Library who also edited and published the Syriac manuscript.

So here’s St. Cyril on eggs and Lk. 11:12, in Sermon 79.

“….We sometimes draw near to our bounteous God, offering Him petitions for various objects, according to each one’s pleasure — but occasionally without discernment, or without any careful examination of what truly is to our advantage, and of what, if granted by God, would prove a blessing; and what would be to our injury, if we received it.

“Rather, by the inconsiderate impulse of our fancy, we fall into desires replete with ruin, and which thrust the souls of those that entertain them into the snare of death and the meshes of hell.

“When, therefore, we ask of God aught of this kind, we shall by no means receive it. On the contrary, we offer a petition fit only for ridicule.

“And why shall we not receive it? Is the God of all weary of bestowing gifts upon us?

“By no means.

“‘Why, then?’ someone perhaps may say, ‘Will He not give, since He is bounteous in giving?’

“Let us learn from Him. Or rather, you have already heard Him here saying, ‘What man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?’ (Lk. 11:12)

‘Understand,’ He says, ‘by an image or plain example taken from what happens among you, the meaning of what I say.’

“‘You are the father of children; you have in you the sharp spur of natural affection towards them; in every way you wish to benefit them. When, therefore,’ He says, ‘one asks of you bread, without delay and with pleasure you give it, as knowing well that he seeks of you wholesome food. But when, from want of understanding, a little child that knows not yet how to distinguish what it sees, nor moreover what is the service and use of the various objects that fall in our way, asks for stones to eat, do you,’ He says, ‘give them? Or rather, do you not make him desist from any such desire as would be to his injury?’

“And the same reasoning holds good of the serpent and fish, and the egg and scorpion. If he ask for a fish, you will grant it. But if he see a serpent, and wish to seize it, you will hold back the child’s hand. If he want an egg, you will offer it at once; and encourage his desire after things of this sort, that the infant may advance to riper age. But if he see a scorpion creeping about, and run after it, imagining it to be something pretty, and being ignorant of the harm it can do, you will, I suppose, of course stop him, and not let him be injured by the noxious animal.

“When therefore He says, ‘You who are evil’ — by which He means, ‘you whose mind is capable of being influenced by evil, and not uniformly inclined to good like the God of all’ — ‘You know how to give good gifts to your children. How much more shall your heavenly Father give a good spirit to them that ask Him?’ And by ‘a good spirit,’ He means spiritual grace. For this in every way is good, and if a man receive it, he will become most blessed, and worthy of admiration.

“Most ready, therefore, is our heavenly Father, to bestow gifts upon us; so that whosoever is denied what he asks, is himself the cause of it. For he asks, as I said, what God will not give…

“Examine, therefore, your prayer. For if you ask aught, by receiving which, you will become a lover of God — God, as I said, will grant it. But if it be anything unreasonable, or that is able to do you an injury, He will withhold His hand.

“He will not bestow the wished-for object, in order that He may neither give you anything of an injurious nature — for this is completely alien from Him — nor let you harm yourself by receiving it.”

1 Comment

Filed under Patristics

A Patristic Easter Egg Hunt: Aelfric of Eynsham

In Aelfric of Eynsham’s homily, “On the Greater Litany” (“In Letania Maiore”), he also draws from St. Augustine’s egg material when quoting Lk. 11:12.

“God is our Father through his mildheartedness [ie, mercy]. And the fish betokens faith, and the egg, holy hope; and the loaf, true love.

“God gives these three things to His chosen, for no man can have God’s kingdom unless he has these three things. He must believe rightly, and have hope in God, and have true love for God and men, if he would come to God’s kingdom.

“…The egg betokens hope. For the birds do not propagate like other animals, but first give birth to an egg; and then, with hope, the mother raises that egg to be a bird. In like manner, our hope does not yet come to what it hopes for, but is like an egg. When it gets what it has been promised, it will be a bird.”

This translation is adapted from The Homilies of the Anglo-Saxon Church, Vol. 1: The Sermones Catholici, or Homilies of Aelfric, by Benjamin Thorpe.

Leave a comment

Filed under Patristics, Translations

A Patristic Easter Egg Hunt: Even More St. Augustine

In Sermon 105, c. 4-10, St. Augustine elaborates further on the symbolic meaning of the “three opposing” choices of gift in this passage, and he gives the egg a little more credit. Here’s the egg parts from chapters 5-10:

“What’s left is hope — which, it seems to me, is compared to an egg. For hope is for a thing that has not yet arrived; and an egg is something, but it’s not a hen yet.

“And so quadrupeds give birth to children, but birds to a hope of children.

“Therefore, it is for this that hope cheers us on: that we may despise present things and hope for what is to come, forgetting what is behind us, when we are reaching forward along with the Apostle [Paul]. For he says it this way: ‘But one thing I do: I forget what is behind in stretching forward to what is ahead, leaning toward the finish line, to win the palm leaves of the supernal vocation of God in Christ Jesus.’

“Nothing is such an enemy of hope as considering what is behind us — that is, to put hope in those things which cross our path and slip past us….

“Be afraid of the example of Lot’s wife. For she looked behind her, and she stayed where she looked. She was turned into salt; she was pickled in brine as an example for the prudent.

“The Apostle Paul has spoken about this hope, like this: ‘For we are saved by hope. But hope that is seen, is not hope. For why does a man hope for what he sees? But if we hope for that which we do not see, we wait for it with patience.’

“‘For why does a man hope for what he sees?’

“There is an egg. It is an egg, and it is not a hen yet.

“And there is a turtleshell. The turtle is not seen, because it is covered by the shell. With patience, it can be awaited. Let it warm up, and it will come back to life.

“Work toward this finish line: to lean forward, to forget the past. For the things which are seen are temporal things.”

“‘Not looking back,” he says, ‘at what is seen, but considering what is not seen. For the things which are seen are temporal things, but the things which are not seen are eternal.’ (2 Cor. 4:18)

“Therefore, reach out your hope to those things which are not seen. Wait for them! Hold on! Don’t look back!

“Fear the scorpion coming for your egg! See how it strikes with its tail, which it holds behind it.

“Therefore, don’t let the scorpion kill your egg! Don’t let this world kill your hope, I tell you, with the poison that’s behind it, which goes against you!

“How much the world says to you! How much ruckus it makes behind your back! It’s all so you will look back — that is, put your hope in things of the present. But not really of the present — they can’t be said to be things of the present, because they don’t stay that long.

“And it’s so that you will move your hope away from what Christ promised and has not yet given you, but which He will give because He is faithful. It’s so that you will turn your soul away, and wish to quit, still in this dying world.

“…If I have hope, if I hold onto hope, my egg will not be struck by the scorpion.”

“…All those who blaspheme against our Christ because of these adversities — they are the tail of the scorpion.

“Let us put our egg under the wings of this Gospel hen who clucks, ‘Jerusalem, Jerusalem,’ to those false and wandering ones. ‘How often would I have gathered together your children, as the hen gathers her chicks? But you would not.’

“It is not said to us: ‘How often would I’ and ‘You would not.’

“For this Hen is the Divine Wisdom. But He assumes flesh so that He may fit with His chicks.

“Look at the other hen – the one of molting plumage shaking her wings, with a voice broken and quavering and weary, and sluggish to gather her little ones.

“Therefore, let us put our egg — that is, our hope — under the wings of this Hen over here.

“Perhaps you notice how a hen can peck up a scorpion. So therefore, would that this Hen would also peck up and devour these blasphemers, creeping out of their caves and crawling across the earth, and stinging us with evil! Let the Hen drag them into her Body and turn them into eggs!

“…Let them stop blaspheming. Let them learn to adore. Let the stinging scorpions be eaten by the Hen, and be converted by being drawn into the Body! Let them be trained on earth, and crowned in Heaven.”

This is actually topical, as one of the old games with Easter eggs was to knock your egg against that of a neighbor at table, and see which egg was the strongest.

Leave a comment

Filed under Patristics, Translations

A Patristic Easter Egg Hunt: More St. Augustine

In Sermon 61, St. Augustine references Luke 11:12 and other passages to show that, even when we are wicked, the Father still loves us and is good to us.

Sermon 61, 1-2:

“A wonderful thing, brothers! We may be evil, but we have a good Father.

“…Therefore, brothers, since we evil ones have a good father, let us not remain evil forever.

“Nobody evil does good. If nobody evil does good, how can an evil person do good to himself?

“The One Who is always good makes good out of evil… We know He gives His children good things ‘according to the time’ (Rom. 9:9): good temporal things, good bodily things, good carnal things, even when we may be evil.

“And what are these good things, if you doubt them?

“Fish. Eggs. Bread. Fruit. Grain. This light, this air. These things which we observe — they are good.

“Men are celebrated for such riches, and they do not recognize other men as their equals in such things — in things, I say, for which men are celebrated — loving flashy clothing, rather than considering the same skin that’s underneath.

“These riches are good things, all the same. But all these good things which I have mentioned, they can be owned by either good people or evil.”

Leave a comment

Filed under Patristics, Translations